前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)社科經(jīng)典論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫(xiě)作的道路上更上一層樓。

主持人簡(jiǎn)介:姚文放,男,揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,系國(guó)務(wù)院政府特殊津貼專(zhuān)家、江蘇省有突出貢獻(xiàn)中青年專(zhuān)家、國(guó)家社科基金學(xué)科評(píng)議組評(píng)審專(zhuān)家、《文學(xué)評(píng)論》雜志編委。擔(dān)任中國(guó)中外文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)常務(wù)理事等。長(zhǎng)期從事文藝學(xué)、美學(xué)研究與教學(xué),發(fā)表論著600余萬(wàn)字,出版專(zhuān)著《現(xiàn)代文藝社會(huì)學(xué)》、《當(dāng)代審美文化批判》、《當(dāng)代性與文學(xué)傳統(tǒng)的重建》、《泰州學(xué)派美學(xué)思想史》、《審美文化學(xué)導(dǎo)論》等,在《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》、《文學(xué)評(píng)論》等期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文近300篇。出版和發(fā)表的論著被《新華文摘》、《中國(guó)社會(huì)科學(xué)文摘》和人大復(fù)印報(bào)刊資料等評(píng)述、轉(zhuǎn)載、摘要和復(fù)印近300篇次。獲教育部“第三屆高校人文社會(huì)科學(xué)研究?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)”1次、“江蘇省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)”7次。主持并完成國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目3項(xiàng)、教育部人文社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目1項(xiàng);目前主持國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目1項(xiàng)。
主持人話(huà)語(yǔ):關(guān)于“什么是文學(xué)經(jīng)典”的問(wèn)題,自從19世紀(jì)英國(guó)兩位著名詩(shī)人、批評(píng)家馬修·阿諾德和T.S.艾略特作出定義以后,似乎已成定論,前者認(rèn)為文學(xué)經(jīng)典就是“最好的東西”,而后者則用“成熟性”、“廣涵性”、“普遍性”等特性來(lái)界定文學(xué)經(jīng)典。他們都是依據(jù)文學(xué)本身的特質(zhì)來(lái)確認(rèn)文學(xué)經(jīng)典,而未曾考慮過(guò)還能有別的衡量標(biāo)準(zhǔn)。這一格局到20世紀(jì)70年代卻被徹底打破了,隨著文化研究的興起,人們開(kāi)始發(fā)現(xiàn),在誰(shuí)能入典、誰(shuí)不能入典的問(wèn)題上體現(xiàn)著文化權(quán)力的博弈:以往的文學(xué)經(jīng)典幾乎都是出自去世的、白色人種的、歐洲的、男性的作家之手,而活著的、有色人種的、非歐洲的、女性的作家則被一道無(wú)形的障壁阻擋在外。顯而易見(jiàn),這一“經(jīng)典壁壘”是建立在性別歧視、種族歧視、等級(jí)歧視、歐洲中心主義以及厚古薄今的偏見(jiàn)之上的,它體現(xiàn)著性別、種族、窮富、地緣等等之間文化權(quán)力的較量,帶有顯著的意識(shí)形態(tài)意味和政治色彩。由此看來(lái),決定著文學(xué)經(jīng)典的因素并不僅僅在于文學(xué)本身,更在于文學(xué)外部的意識(shí)形態(tài)和文化政治的力量。
這一案例說(shuō)明,在固有的理論中往往存在著某種空白、沉默和缺失,它像病人所表現(xiàn)出的“癥候”,昭示著體內(nèi)某種病患,從而讀者必須像醫(yī)生診斷和治療病患一樣,依據(jù)這種“癥候”去查找和解決這一理論中隱含的問(wèn)題。阿爾都塞將這種閱讀方法稱(chēng)為“癥候式閱讀”(symptomatic reading)。譬如馬克思在閱讀亞當(dāng)·斯密、大衛(wèi)·李嘉圖的著作時(shí),發(fā)現(xiàn)了他們?cè)凇皠趧?dòng)”問(wèn)題的表述上存在的沉默、缺失和脫漏,導(dǎo)致了對(duì)勞動(dòng)力買(mǎi)賣(mài)、剩余價(jià)值生產(chǎn)等實(shí)質(zhì)性問(wèn)題的遮蔽。馬克思在查驗(yàn)和診斷古典政治經(jīng)濟(jì)學(xué)這些“癥候”的基礎(chǔ)上提出了勞動(dòng)力概念、剩余價(jià)值理論等,進(jìn)而建立了的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。可見(jiàn),“癥候式閱讀”將發(fā)現(xiàn)閱讀對(duì)象的空缺和疏漏作為把握和解決更大問(wèn)題的契機(jī),恰恰顯示了一種理論的生產(chǎn)性和建構(gòu)性。文化研究興起以來(lái)對(duì)于馬修·阿諾德和T.S.艾略特等人的傳統(tǒng)的文學(xué)經(jīng)典論采取的正是“癥候式閱讀”,發(fā)現(xiàn)了在其背后潛藏著一個(gè)被遮蔽的巨大理論空間,圍繞文學(xué)經(jīng)典的重建推動(dòng)了文學(xué)批評(píng)模式的更新、文學(xué)理論觀念的深化、文學(xué)概念范疇的和大學(xué)教學(xué)體系的改革,顯示了極強(qiáng)的生產(chǎn)性和建構(gòu)性。
還值得注意的是,阿爾都塞不僅高度贊賞馬克思對(duì)古典經(jīng)濟(jì)學(xué)所作的“癥候式閱讀”,而且指出對(duì)馬克思本人的著作也可作如是觀,認(rèn)為只有這樣才能生產(chǎn)性、建構(gòu)性地激發(fā)對(duì)于對(duì)象的反思,從而推動(dòng)進(jìn)一步的建構(gòu)、創(chuàng)新、開(kāi)拓。由此,我們是否可以對(duì)已經(jīng)頗有時(shí)日的“文學(xué)經(jīng)典之爭(zhēng)”再作一番“癥候式閱讀”呢?是否可以從根據(jù)文化權(quán)力來(lái)求解文學(xué)經(jīng)典的流行見(jiàn)解中尋得某種沉默、空缺和脫漏,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)更大問(wèn)題的入口和起點(diǎn)呢?如果說(shuō)從憑借文學(xué)本身的特質(zhì)轉(zhuǎn)向根據(jù)文化權(quán)力來(lái)確認(rèn)文學(xué)經(jīng)典顯示了一種“向外轉(zhuǎn)”的趨勢(shì)的話(huà),那么,是否可以從這一趨勢(shì)對(duì)美學(xué)、詩(shī)學(xué)、細(xì)讀和批評(píng)的遮蔽而為文學(xué)經(jīng)典找到向文學(xué)的家園“歸去來(lái)”的路徑呢?
[關(guān)鍵詞]三維一體;教學(xué)改革;教學(xué)模式
1.引言
對(duì)于經(jīng)濟(jì)管理類(lèi)的專(zhuān)業(yè)課程,傳統(tǒng)的由理論灌輸為主的方式單一死板,且不能結(jié)合企業(yè)業(yè)界的變化迅猛的趨勢(shì)和學(xué)界科研的動(dòng)態(tài)前沿,會(huì)導(dǎo)致大學(xué)生和九年義務(wù)教育的學(xué)生類(lèi)似,成為純應(yīng)試教育的培養(yǎng)模式,當(dāng)前經(jīng)管類(lèi)課程的改革大多局限于以理論教學(xué)為主輔之以案例教學(xué)為輔的固化思維,忽略了對(duì)于經(jīng)濟(jì)管理類(lèi)學(xué)生的科研能力以及企業(yè)化素養(yǎng)的全面培養(yǎng),依然與完整的素質(zhì)教育標(biāo)準(zhǔn)有一定的距離。三維一體教學(xué)方法力求在保證創(chuàng)新性的前提下,通過(guò)“邀約業(yè)界精英講座、學(xué)生演講討論以及閱讀指定該學(xué)科經(jīng)典原著撰寫(xiě)學(xué)期論文”的三維一體視角來(lái)達(dá)到錘煉學(xué)生業(yè)界意識(shí),表達(dá)能力以及科研思維的培養(yǎng)和提高全方位的教學(xué)目標(biāo)。
2.《社會(huì)保障》三維一體課程教學(xué)改革的具體措施
通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)以理論加案例的教學(xué)模式進(jìn)行革新,打破傳統(tǒng)的期末考試以純理論考試為載體的教學(xué)模式,以教師課堂理論講授,分期邀請(qǐng)業(yè)界專(zhuān)家進(jìn)行講座,學(xué)生進(jìn)行實(shí)體企業(yè)調(diào)研并對(duì)講座以及調(diào)研撰寫(xiě)報(bào)告進(jìn)行演講答辯,貫穿整個(gè)學(xué)期的經(jīng)典原著的閱讀撰寫(xiě)小型論文,期末成績(jī)由期末理論考試、演講答辯成績(jī)以及小型論文的撰寫(xiě)三個(gè)考核部分組成,且以能力培養(yǎng)為本位,在一門(mén)專(zhuān)業(yè)課的學(xué)習(xí)中,提高理論知識(shí)水平,學(xué)會(huì)理論與實(shí)踐相結(jié)合的方式提高表達(dá)能力并可進(jìn)行基礎(chǔ)性的科研等三重架構(gòu)培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力。
2.1倡導(dǎo)“請(qǐng)進(jìn)來(lái)“模式的第一維度培養(yǎng)學(xué)生的業(yè)界意識(shí)
《社會(huì)保障》這一學(xué)科的具有較強(qiáng)的實(shí)踐性和交互性決定了該學(xué)科需打破常規(guī)聯(lián)系業(yè)界具體情境進(jìn)行教學(xué),筆者在進(jìn)行改革的一個(gè)學(xué)期以?xún)?nèi),共邀請(qǐng)了三位在業(yè)界工作多年的人士進(jìn)入課堂進(jìn)行講授,分別來(lái)自于政府部門(mén)、外資企業(yè)和國(guó)內(nèi)私營(yíng)企業(yè),通過(guò)對(duì)學(xué)生進(jìn)行社會(huì)保障的核心架構(gòu)的講解,讓學(xué)生從教材的理論知識(shí)中脫離出來(lái)生動(dòng)的現(xiàn)實(shí)情景感受,對(duì)書(shū)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)有了一個(gè)清晰的把握,并請(qǐng)這些社會(huì)保障的專(zhuān)業(yè)人士讓學(xué)生了解社會(huì)保障中的詳細(xì)業(yè)務(wù)在現(xiàn)實(shí)生活中和和形而上的教材內(nèi)容的異同進(jìn)行比較學(xué)習(xí),可以縮短學(xué)生由校內(nèi)和校外的心理距離,提前培養(yǎng)一種業(yè)界意識(shí)。
2.2要求以經(jīng)典原著的閱讀的第二維度挖掘?qū)W生的學(xué)術(shù)潛力
在學(xué)生掌握社會(huì)保障基本的學(xué)科知識(shí)的同時(shí),筆者意識(shí)到,傳統(tǒng)的本科教學(xué)在實(shí)際中都在抱怨學(xué)生學(xué)術(shù)功底的薄弱和不規(guī)范,因此,筆者在改革之初,就推薦學(xué)生以國(guó)內(nèi)社會(huì)保障學(xué)科的經(jīng)典《貝弗里奇報(bào)告》作為原著藍(lán)本,要求學(xué)生在一學(xué)期內(nèi)閱讀完畢,并以“從《貝弗里奇報(bào)告》中的解讀出對(duì)某某國(guó)家未來(lái)社會(huì)保障發(fā)展的啟示”為論題進(jìn)行學(xué)期論文的寫(xiě)作,分月度對(duì)學(xué)生的論文寫(xiě)作進(jìn)行進(jìn)度督查與指導(dǎo)。在論文寫(xiě)作中格外重視學(xué)生論文的格式規(guī)范、框架的科學(xué)以及學(xué)術(shù)誠(chéng)信度。筆者認(rèn)為,在人文社科的學(xué)術(shù)精神培養(yǎng)的角度來(lái)看,從經(jīng)典原著的閱讀并進(jìn)行論文寫(xiě)作來(lái)挖掘?qū)W生的學(xué)術(shù)潛力是最簡(jiǎn)潔且有效的途徑之一。
2.3推崇學(xué)生分組團(tuán)隊(duì)演講的第三維度鍛造學(xué)生的表達(dá)能力
筆者因?yàn)閺那暗慕虒W(xué)經(jīng)驗(yàn)總結(jié)得知,囿于大學(xué)生課程設(shè)置的局限和義務(wù)教育與高等教育的銜接等機(jī)制問(wèn)題導(dǎo)致較多的大學(xué)生缺乏基本的表達(dá)能力,因此筆者在該課程教學(xué)改革的過(guò)程中,將參加改革的受眾學(xué)生分為十個(gè)小組,將社會(huì)保障的教材核心知識(shí)以教材的體例分為十個(gè)版塊,每個(gè)小組指定一個(gè)組長(zhǎng),對(duì)小組成員進(jìn)行職能分配,并以結(jié)果導(dǎo)向?yàn)樗枷雽?duì)小組學(xué)生提出任務(wù),每周一組學(xué)生以演講闡述的形式進(jìn)行授課,筆者在學(xué)生四十五分鐘授課結(jié)束后予以提問(wèn)答辯并對(duì)該組學(xué)生進(jìn)行點(diǎn)評(píng),這在改革中讓學(xué)生不知不覺(jué)中訓(xùn)練自己面對(duì)公眾講話(huà)和表達(dá)的思維和能力。
3.《社會(huì)保障》三維一體的教學(xué)改革的效果
3.1傳統(tǒng)教學(xué)模式的顛覆
此次改革讓人力資源管理的核心課程《社會(huì)保障》的教學(xué)模式有創(chuàng)新性的改變。一改傳統(tǒng)教學(xué)模式的弊端,讓學(xué)生參與到學(xué)習(xí)中來(lái),激發(fā)學(xué)生的興趣和求知欲,讓學(xué)生擁有主動(dòng)學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力,在讓學(xué)生熟練掌握扎實(shí)的理論知識(shí)的前提下,提高溝通表達(dá)的能力,并能夠有基礎(chǔ)性的科研水平,達(dá)到學(xué)生全面發(fā)展的教學(xué)目的。
3.2創(chuàng)新教學(xué)模式的標(biāo)桿
本次改革通過(guò)試點(diǎn)在《社會(huì)保障》學(xué)科進(jìn)行應(yīng)用型的研究,突破傳統(tǒng)教學(xué)模式的板結(jié)思維,通過(guò)一門(mén)學(xué)科將學(xué)生的理論知識(shí)、與業(yè)界的實(shí)體企業(yè)的雙向互動(dòng)以及對(duì)于前沿原著的論文撰寫(xiě)達(dá)到經(jīng)濟(jì)管理類(lèi)課程通識(shí)教育模式的初步構(gòu)建,成為經(jīng)濟(jì)管理類(lèi)課程的通用模式,為人文社科的其他領(lǐng)域的課程起到借鑒和指引作用。
4.《社會(huì)保障》三維一體的教學(xué)改革的結(jié)論和展望
本次改革通過(guò)對(duì)于業(yè)界、學(xué)術(shù)、表達(dá)“三維一體教學(xué)模式“的探討,以《社會(huì)保障》學(xué)科為個(gè)案研究對(duì)象,對(duì)于與當(dāng)代大學(xué)生息息相關(guān)的三重維度在經(jīng)濟(jì)管理類(lèi)學(xué)生的綜合素質(zhì)培養(yǎng)中可以起到全面的資源整合和優(yōu)化,本次改革以學(xué)生期末三重維度的綜合檢測(cè)為考量載體,可對(duì)于學(xué)生常規(guī)的單向度的以純理論考試分?jǐn)?shù)為高低作為學(xué)習(xí)目標(biāo)有質(zhì)性的革新,且可有效提高學(xué)生積極性和教學(xué)質(zhì)量,本次改革的探索性的嘗試也可作為后面當(dāng)代大學(xué)教學(xué)模式全面改革科研的一個(gè)新起點(diǎn)。
5.余論
本次教學(xué)改革作為一次探索性的創(chuàng)新嘗試,基本完成了預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)和提升效果。但是經(jīng)濟(jì)管理作為發(fā)展迅猛的學(xué)科大類(lèi),此次改革的成功并不能保證所能維持良好教學(xué)效果的持久度,因此教學(xué)的基本理念依然是一個(gè)動(dòng)態(tài)變化的長(zhǎng)期過(guò)程。筆者也會(huì)根據(jù)學(xué)科和業(yè)界在未來(lái)的不斷發(fā)展和變遷,繼續(xù)動(dòng)態(tài)的追蹤學(xué)生對(duì)于《社會(huì)保障》這門(mén)學(xué)科的學(xué)習(xí)效果,并結(jié)合企業(yè)及社會(huì)對(duì)于學(xué)生綜合素質(zhì)不斷變化,根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整和優(yōu)化現(xiàn)有的教學(xué)模式,從而讓學(xué)生的素質(zhì)提高與良性成長(zhǎng)與社會(huì)要求可以一致接軌,為培養(yǎng)更加優(yōu)秀的大學(xué)生探索和嘗試。
參考文獻(xiàn)
[1]歐陽(yáng)桃花.試論工商管理學(xué)科的案例研究方法[J].南開(kāi)管理評(píng)論,2004.(04)
[2]冷淑君.關(guān)于項(xiàng)目教學(xué)法的探索與實(shí)踐[J].江西教育科研,2007.(07)
[3]周偉國(guó).高校考試改革:致力于素質(zhì)教育的全面實(shí)施[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2003.(3)
作者簡(jiǎn)介
林竹,男,職稱(chēng):助教,單位:成都信息工程學(xué)院銀杏酒店管理學(xué)院工商管理系.
鄒坤,男,職稱(chēng):助教,單位:成都信息工程學(xué)院銀杏酒店管理學(xué)院工商管理系.
【關(guān)鍵詞】《中庸》 英譯 研究現(xiàn)狀
1. 引言
“四書(shū)”“五經(jīng)”是著名的儒家經(jīng)典著作,也是中華民族文化典籍的代表。其中“四書(shū)”包括《大學(xué)》《中庸》和《論語(yǔ)》《孟子》。一般認(rèn)為《中庸》是出自孔子的孫子子思(前483—前402),后經(jīng)過(guò)秦代儒者的修改。南宋時(shí)期,朱熹將《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》合并成為“四書(shū)”并分別作了集注。《中庸》的中心思想即是儒學(xué)中的中庸之道,宋代程頤解釋為“不偏之謂中,不易之謂庸”。《中庸》主張個(gè)人道德修養(yǎng)乃政治成敗的根本,依靠統(tǒng)治者的道的完善來(lái)實(shí)現(xiàn)國(guó)泰民安。
2. 《中庸》英譯本研究
目前經(jīng)典的《中庸》的英譯本有《The Mean》( D.C.Lau),《The Doctrine of the Mean 》(James Legge),《The Middle Use》(Arthur Waley),《The Universal Order, Or Conduct of Life》(Gu Hongming)和《The Doctrine of Mean》(Charles Muller),其中比較著名的譯本有兩部:一部是清末民初著名翻譯家辜鴻銘于1906年推出的譯著The Universal Order or Conduct of Life,另一部是出自于19世紀(jì)英國(guó)漢學(xué)家理雅各(James Legge 1815—1897)英譯的五卷本《中國(guó)經(jīng)典》中The Doctrine of the Mean, 這是外國(guó)譯者《中庸》英譯的經(jīng)典之作。
截至目前,國(guó)外關(guān)于中國(guó)儒家典籍的翻譯研究還沒(méi)有涉及。而國(guó)內(nèi)關(guān)于《中庸》英譯的研究始于21世紀(jì),《中庸》的英譯研究在近十年來(lái)才逐漸受到重視,主要表現(xiàn)在各種研究的期刊和碩博論文的涌現(xiàn)。為全面的了解《中庸》英譯的研究現(xiàn)狀,筆者共搜索到與《中庸》英譯研究的相關(guān)的不重復(fù)的論文共23篇:中國(guó)知網(wǎng)上17篇,萬(wàn)方上8篇(除去與中國(guó)知網(wǎng)上面的重復(fù)的論文)。其中核心期刊的論文2篇,碩博論文8篇。這些論文的發(fā)表時(shí)間見(jiàn)下表:
從上表可以看出,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)《中庸》英譯的研究始于21世紀(jì)之后,具體來(lái)說(shuō)始于2004年以后。筆者將這25篇論文劃分為四類(lèi),分別是譯者及其翻譯思想研究、翻譯動(dòng)機(jī)與策略研究、譯文對(duì)比研究、文化方面研究等,并對(duì)重點(diǎn)論文進(jìn)行評(píng)述。
表二:
由上面可見(jiàn),國(guó)內(nèi)外對(duì)于《中庸》英譯的研究主要集中于譯者及其翻譯思想研究、翻譯動(dòng)機(jī)與策略文化方面研究和譯文對(duì)比研究這四大方面。
3. 結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)搜集到的論文主要內(nèi)容的研究,筆者發(fā)現(xiàn)雖然國(guó)內(nèi)對(duì)于《中庸》等儒家典籍的譯本研究主要集中于上述這四大主要方面,但研究?jī)?nèi)容范圍和深度有待擴(kuò)展。首先,在翻譯動(dòng)機(jī)和策略研究的文章中,主要是從目的論,接受理論和異化歸化翻譯方法這幾個(gè)角度去分析。研究的范圍僅局限于這幾個(gè)方面,理論廣度和深度有很大的發(fā)掘空間。
其次,對(duì)于譯者及其翻譯思想的研究主要集中于辜鴻銘這一個(gè)譯者和他的歸化翻譯方法,分析研究已經(jīng)比較透徹。其他譯者的研究?jī)H略有涉獵,分析評(píng)述較少,可以從理雅各,穆勒等譯者及其翻譯思想方面來(lái)擴(kuò)展研究。
第三,文化研究方面以往的論文主要集中于從意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯的影響、東西方文化的相互影響和特定文化背景對(duì)翻譯的影響這幾個(gè)方面進(jìn)行相應(yīng)的論述,以往的研究?jī)H淺嘗輒止到文化傳播和交流,筆者認(rèn)為可以更深入的挖掘文化本質(zhì),如從翻譯的文化轉(zhuǎn)向,文化過(guò)濾機(jī)制等方面入手對(duì)比不同譯者翻譯時(shí)對(duì)文化方面的不同涉獵。
第四,在譯文對(duì)比研究方面,目前所有關(guān)于《中庸》英譯的論文中只有兩篇文章對(duì)比分析不同譯者的譯文,而且這兩篇文章出自同一作者,主要研究了兩種和三種不同譯文的語(yǔ)篇銜接機(jī)制和譯者風(fēng)格。對(duì)比的角度狹窄,而且對(duì)比的主要在書(shū)面和字里行間,沒(méi)有觸及到內(nèi)容深度層面。筆者認(rèn)為可以從不同研究層面比較或者比較多個(gè)《中庸》英譯版本,對(duì)比其翻譯不同之處,有很多不同的研究層面,研究空間很廣。
【參考文獻(xiàn)】
[1]謝建平.文化翻譯與文化“傳真”[J].中國(guó)翻譯,2001.
[2]王東風(fēng). 翻譯文學(xué)的文化地位與譯者的文化態(tài)度[J]. 中國(guó)翻譯, 2000.
[3]錢(qián)桂榮,劉暢. 《中庸》兩種英譯本對(duì)比研究[J].語(yǔ)言研究,2010.
[4]張小波. 理雅各和辜鴻銘《論語(yǔ)》翻譯的對(duì)比研究[J].株洲工學(xué)院學(xué)報(bào),2000(3).