日韩视频专区_久久精品国产成人av_青青免费在线视频_欧美精品一级片_日韩在线观看中文字幕_九九热在线精品

美章網(wǎng) 精品范文 漢字與中國(guó)文化論文范文

漢字與中國(guó)文化論文范文

前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)漢字與中國(guó)文化論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫(xiě)作的道路上更上一層樓。

漢字與中國(guó)文化論文

第1篇

關(guān)鍵詞:漢字 東亞文化圈 日本 韓國(guó)

本文圍繞著東亞文化圈與漢字這一論題,再次強(qiáng)調(diào)漢字在東亞文化圈中的作用。

漢字雖然是語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的概念,但它將滲透到歷史﹑政治﹑經(jīng)濟(jì)﹑社會(huì)和文化等其它各個(gè)廣泛領(lǐng)域里。漢字作為傳遞文化信息的主要載體,以古代中國(guó)的中原地區(qū)為核心,傳播到朝鮮﹑日本﹑越南等邊緣國(guó)家,形成了所謂的東亞文化圈,又在這些國(guó)家的文字系統(tǒng)中以多樣而復(fù)雜的語(yǔ)言形式發(fā)展下去。

一、東亞文化圈

(一)東亞文化圈的概念

文化圈理論是德國(guó)的格雷布(1887年~1934年)與奧地利學(xué)者施密特(1868年~1954年)提出來(lái)的。根據(jù)他們的敘述,文化圈大概包括以下三個(gè)方面的內(nèi)容[2]:

①世界上存在若干個(gè)文化圈,每個(gè)文化圈都包含一定的物質(zhì)以及精神文化的共有成分在內(nèi);

②文化圈由核心(文化源地)和邊緣(文化收容區(qū))這兩個(gè)要素構(gòu)成;

③核心影響邊緣,邊緣反過(guò)來(lái)作用于核心,隨著歷史條件的變化和諸多要素的影響,核心與邊緣的位置有可能會(huì)置換;

中國(guó)復(fù)旦大學(xué)姜義華教授[3]稱文化圈是一種‘文明系統(tǒng)’,系統(tǒng)中的諸多國(guó)家享有基本共同的傳統(tǒng)文化屬性﹑文化特征﹑但它并不排斥現(xiàn)代性之下的普世性和多元性,所以在強(qiáng)調(diào)同質(zhì)性的同時(shí),也不能完全否認(rèn)它的異質(zhì)性。

東亞文化圈即屬于地域概念,也屬于語(yǔ)言概念和文化概念。它包括曾受漢字文化和傳統(tǒng)儒教文化影響的亞洲東部一些國(guó)家。東亞文化圈的地理范疇以古代中國(guó)的中原地區(qū)為中心,其邊緣地區(qū)包括越南﹑日本﹑韓國(guó)、朝鮮等地區(qū)。東亞文化圈不是由單純的政治或者軍事力量而形成,而是以地理環(huán)境為優(yōu)先條件,在諸多因素的作用下,接受相關(guān)文化的過(guò)程中形成的產(chǎn)物。

(二)東亞文化圈的形成與發(fā)展

東亞文化圈是世界文化圈中歷史最悠久的一種,大概有著五千年的歷史,經(jīng)歷了起源﹑形成﹑發(fā)展﹑中衰以及裂變、興起等階段。它的形成與發(fā)展以及演變過(guò)程也是以深厚的歷史﹑政治﹑文化等背景為基礎(chǔ)。

東亞文化圈起源于中國(guó)的華夏文化,后來(lái)漸漸擴(kuò)展到周邊國(guó)家,并與其他文化交融到一起。它的核心文化是中國(guó)文化,邊緣文化是越南﹑日本﹑韓國(guó)、北朝鮮等地區(qū)的文化。東亞文化圈的發(fā)展過(guò)程既是中國(guó)文化不斷向周邊擴(kuò)展和被接受的過(guò)程,也是其他地區(qū)的文化影響中國(guó)文化,并不斷深化和豐富整個(gè)東亞文化圈的過(guò)程。

19世紀(jì)中期,西方文明給東亞文化圈帶來(lái)劇烈的沖擊,作為核心地區(qū)的中國(guó)以及邊緣地區(qū)都發(fā)生了很大的變化。這時(shí)的日本迅速地?cái)[脫了邊緣地區(qū)的位置,通過(guò)吸取西方文明主義的道路以和實(shí)施野蠻的軍事手段,慢慢站到了核心地位。華強(qiáng)教授[1]指出,東亞文化圈在近生的兩次裂變均是由日本的侵略行為所造成的。第一次裂變是日本侵占琉球﹑臺(tái)灣和吞并朝鮮半島而導(dǎo)致的,第二次裂變是日本發(fā)動(dòng)全面的和太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)而引起的。持續(xù)了將近半個(gè)世紀(jì)的戰(zhàn)爭(zhēng)給東亞文化帶來(lái)了莫大的物質(zhì)以及精神損失。在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后的和平年代里,經(jīng)過(guò)兩次重大裂變之后的東亞文化圈發(fā)生巨大變化,它需要建立一個(gè)嶄新的東亞共同體。

二、東亞文化圈與漢字

談到東亞文化圈,不得不提起漢字。因?yàn)楸M管東亞文化圈里有漢字﹑儒教﹑佛教﹑律令等諸多共同要素,但漢字始終作為文化積淀﹑傳承和交流的主要載體,承擔(dān)著不可欠缺的歷史任務(wù)。它在東亞地區(qū)所擔(dān)當(dāng)?shù)闹饕δ艽笾驴梢钥偨Y(jié)為以下幾點(diǎn):

第一﹑從古代中國(guó)的儒教與佛教傳播到邊緣地區(qū),到人們解讀和精通這些儒教和佛教書(shū)籍,都是要靠漢字作為載體;

第二﹑邊緣地區(qū)為了建立自己的語(yǔ)言文字體系,借用大量漢字來(lái)標(biāo)記本土語(yǔ)言,并把它融入到自己的文字系統(tǒng)里;

第三﹑日本和韓國(guó)等地區(qū)在接受西方文明的過(guò)程中,也是借用大量漢字來(lái)翻譯或創(chuàng)造一些新文化用語(yǔ);

第四﹑在現(xiàn)代社會(huì)里,漢字仍然在東西方以及東亞各地區(qū)之間的交流中起著非常重要的媒介功能。經(jīng)濟(jì)﹑政治﹑文化等領(lǐng)域的產(chǎn)業(yè)鏈交流,首先就需要進(jìn)行大量專業(yè)用語(yǔ)的翻譯工作。

第五﹑另外,從提高人們的知識(shí)度,完善教育制度的角度來(lái)講,仍有必要在東亞各地區(qū)堅(jiān)持漢字教育。

漢字在東亞地區(qū)的文化交流中起著如此非凡的作用,與它自身的特點(diǎn)是分不開(kāi)的。如上所述,漢字屬于自源文字,夏商之際(大約在公元前17世紀(jì)前后)就已經(jīng)形成了完整的文字系統(tǒng),源頭是河南安陽(yáng)古代殷都的甲骨文。特有的方塊字形是漢字最突出的個(gè)性之一,它的每一個(gè)音節(jié)都具有獨(dú)立的意義,使人們很快就能記住并適應(yīng)漢字。而且漢字的形﹑聲﹑義三者在方塊字中形成一種完美的結(jié)合,造字方法非常獨(dú)特。漢字除了這些構(gòu)形方面的優(yōu)點(diǎn),還具有超越空間和時(shí)間限制的特點(diǎn)。這些都為漢字負(fù)載豐富的文化信息,鋪墊了良好的基礎(chǔ)。每一個(gè)漢字都是廣義文化意義的全息碼,它積淀著無(wú)文字時(shí)代的文明信息,又蘊(yùn)含著有文字時(shí)期文明進(jìn)化的韻律,體現(xiàn)了多維的價(jià)值。東亞文化圈的復(fù)興之路也是實(shí)現(xiàn)東亞地區(qū)經(jīng)濟(jì)一體化的道路。這條路雖然比較坎坷,但有了漢字這一強(qiáng)有力的武器,就見(jiàn)到了一線燦爛的光明一樣,它的前途也是無(wú)量的。

每個(gè)文化都有它自己的歷史階段和發(fā)展過(guò)程,‘東亞文化圈’也應(yīng)遵循這個(gè)原理?!畺|亞文化圈’一度崛起﹑發(fā)展,又由于各種經(jīng)濟(jì)﹑政治﹑文化等因素出現(xiàn)過(guò)裂變時(shí)期。隨著“東亞文化圈”的發(fā)展和變遷,漢字也在東亞各地區(qū)有了不同的發(fā)展和演變過(guò)程。東亞文化圈與漢字是兩個(gè)密不可分的存在。

本文主要以韓日兩國(guó)為對(duì)比研究對(duì)象,考察漢字在這兩個(gè)國(guó)家的傳播、接受以及應(yīng)用與發(fā)展情況。筆者從宏觀的角度出發(fā),對(duì)韓日兩國(guó)的漢字傳播階段、接受形式以及相關(guān)文字政策等進(jìn)行了詳細(xì)的分析。

三、漢字在東亞地區(qū)的傳播與接受

漢字作為記錄漢語(yǔ)語(yǔ)素音節(jié)表意性的書(shū)寫(xiě)體符號(hào),給東亞各地區(qū)文字系統(tǒng)的形成與發(fā)展做出了不菲的貢獻(xiàn)。在韓國(guó)和日本等地區(qū)處于無(wú)文字時(shí)期的時(shí)候,漢字作為東亞地區(qū)的通用文字長(zhǎng)期借用下去,并充當(dāng)著標(biāo)記各民族語(yǔ)言的作用。權(quán)強(qiáng)在自己的研究論著中闡述古代東亞世界的定義時(shí),特別強(qiáng)調(diào)了漢字的作用。他稱“古代東亞世界是指以中國(guó)的漢字作為媒介,接受儒教、佛教和律令等幾個(gè)要素的東亞地區(qū),其中包括韓國(guó)和日本[1]?!睗h字傳播時(shí)期,東亞各地區(qū)的書(shū)面語(yǔ)和口頭語(yǔ)還處于互相分離的狀態(tài),只有皇族、貴族以及官僚等少數(shù)階層才能獲得接觸和學(xué)習(xí)漢字的機(jī)會(huì)。由于崇拜先進(jìn)、發(fā)達(dá)的中國(guó)文化,漢字很快就成了文化傳播的媒介,之后又成為了東亞各地區(qū)的通用文字。

漢字的傳播不僅體現(xiàn)了文化的優(yōu)越性和文字的可普及性,還體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的政治權(quán)力關(guān)系。圍繞著中國(guó)王朝的權(quán)威以及以古代中國(guó)的冊(cè)封關(guān)系為中心的東亞世界里,中國(guó)往往是東亞各地區(qū)爭(zhēng)先想靠近的對(duì)象。有關(guān)東亞地區(qū)漢字傳播的研究中,除了漢字作為文字記錄語(yǔ)言的功能和它的文化傳播功能以外,還要注意到歷史、政治以及外交等諸多因素對(duì)漢字傳播的影響。漢字的傳播與其說(shuō)是為了實(shí)現(xiàn)它的語(yǔ)言記錄功能,不如說(shuō)最初是為了實(shí)現(xiàn)它的文化傳播以及政治外交功能。

東亞地區(qū)的漢字接受形式大致分為漢字的借用與仿造。借用是指通過(guò)借音、借義以及音義兼借等方式,用漢字標(biāo)記本土語(yǔ)言的方法,主要有音義兼借、音讀現(xiàn)象以及訓(xùn)讀現(xiàn)象等。仿造是指根據(jù)漢字的形態(tài)以及制造方法創(chuàng)造出漢字式文字,主要有孳乳仿造和變異仿造等。孳乳仿造是指通過(guò)根據(jù)原有漢字的形態(tài)或者偏旁部首創(chuàng)造出新漢字的方法,來(lái)補(bǔ)充舊漢字的新舊混用方式。變異仿造是指通過(guò)重新創(chuàng)造出新漢字的方法,來(lái)區(qū)分新舊漢字的方式。

梁重海指出,漢字的接受過(guò)程主要有四個(gè)階段。第一階段是不改變漢字的形態(tài),按部就班地使用原有漢字。第二個(gè)階段是創(chuàng)造出新的漢字。第三個(gè)階段是改變漢字的形態(tài)或減少漢字的結(jié)構(gòu),創(chuàng)造出嶄新的音節(jié)文字。第四個(gè)階段是創(chuàng)造出完全不同的文字系統(tǒng)[2]。

漢字是中國(guó)文化的象征,有著數(shù)千年的歷史。漢字與東亞各地區(qū)之間的接觸是在悠久的歷史過(guò)程中形成的,分析東亞各地區(qū)的漢字傳播與使用問(wèn)題,如語(yǔ)音變化、詞匯與語(yǔ)法、應(yīng)用等現(xiàn)象是考察東亞各國(guó)國(guó)語(yǔ)史和發(fā)展過(guò)程的重要線索。漢字雖然屬于語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的概念,可它廣泛地滲透在歷史、經(jīng)濟(jì)、政治以及社會(huì)與文化等諸多領(lǐng)域里。數(shù)千年來(lái),漢字作為傳播文化信息的重要媒介,以古代中國(guó)的中原地區(qū)為核心,逐漸傳播到朝鮮半島、日本列島以及越南等周邊地區(qū),并形成所謂的東亞文化圈,之后又在東亞各地區(qū)的文字系統(tǒng)里不斷地發(fā)展成新的文字形態(tài)。漢字在東亞各國(guó)的應(yīng)用與發(fā)展并不是很順坦,越南和北朝鮮現(xiàn)在已經(jīng)徹底廢除了漢字的使用,創(chuàng)造了一種新的文字系統(tǒng),而韓國(guó)和日本也正在有意識(shí)地限制漢字的使用。韓日兩國(guó)都具有符合本國(guó)實(shí)情的漢字標(biāo)記法和使用方法,這些地區(qū)仍然在使用著漢字。韓國(guó)雖然在日常生活和官方正式場(chǎng)合中徹底廢除了漢字標(biāo)記,但在人名和道路標(biāo)識(shí)等領(lǐng)域里還保留著漢字標(biāo)記法。日本是受中國(guó)文化和漢字影響最深的一個(gè)國(guó)家,它通過(guò)頒布當(dāng)用漢字表和常用漢字表等一系列漢字相關(guān)政策,使日本人至今還在日常生活中廣泛地應(yīng)用著漢字。

至今為止,東亞各地區(qū)各自實(shí)施了截然不同的漢字相關(guān)政策,其過(guò)程中也陸陸續(xù)續(xù)出現(xiàn)過(guò)漢字廢除論、漢字限制論、漢字簡(jiǎn)化論等不同的論點(diǎn),漢字在一些國(guó)家也漸漸失去了蹤影。如果我們不顧一切,極端地廢除或扼殺漢字的適當(dāng)應(yīng)用,東亞各地區(qū)之間的相互交流就會(huì)出現(xiàn)‘?dāng)鄬蝇F(xiàn)象’。為了維護(hù)共同文化圈的持續(xù)發(fā)展,也為了實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)一體化,各地區(qū)應(yīng)該客觀地接受漢字的實(shí)用性和功能,為漢字今后更好的發(fā)展未來(lái)而做出最大的努力。

健全而強(qiáng)有力的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,需要規(guī)范化的漢字應(yīng)用和正確的漢字相關(guān)政策,同時(shí)還要具備有能效應(yīng)用漢字編碼的環(huán)境。為了闡明怎樣有效應(yīng)用漢字,并促進(jìn)國(guó)際化交流的研究課題,我們不僅要探討漢字編碼以及漢字字體的統(tǒng)一等一系列新的問(wèn)題,而且還要在充分掌握東亞各地區(qū)漢字應(yīng)用的共性與個(gè)性的基礎(chǔ)之下,吸取相互的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),摸索符合時(shí)展的正確方向。

我們不僅要從歷史的角度去考察東亞各國(guó)的漢字傳播與使用情況,發(fā)掘它們的共性和個(gè)性,還應(yīng)考慮到東亞地區(qū)的繁榮昌盛,徹底研究和分析漢字在各國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史以及文化等領(lǐng)域中要起的作用和責(zé)任,并確立出嶄新的課題和解決方向。漢字是中華民族形成與發(fā)展的過(guò)程當(dāng)中所創(chuàng)造出來(lái)的的寶貴文化,它可以客觀而正確地記錄人類歷史與文化,同時(shí)也肩負(fù)著繼承和發(fā)展?fàn)N爛文化的重要責(zé)任。漢字的應(yīng)用,必須要完全符合新文化、新語(yǔ)言的發(fā)展規(guī)律,只有這樣漢字的存在價(jià)值和地位才會(huì)更加鞏固和完善。

特別注釋:本論文為中國(guó)2010年國(guó)家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項(xiàng)目的研究成果,是得到國(guó)家留學(xué)基金資助而完成的。

注釋:

[1]馮天瑜(2003).漢字文化圈論略《中華文化論壇》.第2期 50頁(yè)

[2]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承,裂變與重構(gòu).《國(guó)際觀察》 第2期 70頁(yè)

[3]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承,裂變與重構(gòu).《國(guó)際觀察》 第2期 77頁(yè)

[4]権強(qiáng)(2004).古代日本·朝鮮における文字世界の形成.東京大學(xué)博士論文1頁(yè)

[5](1987).韓日兩民族? 漢字漢文? 受容? 發(fā)展? ?? 比較硏究[Ⅱ].《CHEJU UNIVERSITY JOURNAL》,Vol.25 No.1 14-15頁(yè)

參考文獻(xiàn):

[1]張公瑾.《文化語(yǔ)言學(xué)發(fā)凡》[M].云南大學(xué)出版社,1998年

[2]汪大昌.《語(yǔ)言與文化》[M].京師范大學(xué)出版社,2009年

[3]趙峰.《漢字學(xué)概論》[M].廈門(mén)大學(xué)出版社 2009年

[4]何九盈、胡雙寶、張猛.《漢字文化大觀》[M].人民教育出版社,2009年

[5]凌加杰.《漢字現(xiàn)代化之路》[M].四川大學(xué)出版社,2012年

[6]馬曼曼(2008).中西文字文化傳承功能之比較研究[C].湖北大學(xué) 漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè) 碩士學(xué)位論文

[7]劉偉(2009).漢字和漢語(yǔ)的關(guān)系[C].南開(kāi)大學(xué) 漢語(yǔ)言文字學(xué)專業(yè) 碩士學(xué)位論文

[8]宋之賢(2003).論漢﹑韓﹑日語(yǔ)言循環(huán)影響與規(guī)律[C].北京大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院東語(yǔ)系亞非語(yǔ)言文學(xué)專業(yè) 博士學(xué)位論文

[9]陳輝(2006).論早期東亞與歐洲的語(yǔ)言接觸[C].浙江大學(xué)人文學(xué)院 語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè) 博士學(xué)位論文

[10]尹鐵超(2010).論文字在文明演進(jìn)中的地位和作用[C].東北師范大學(xué) 世界史專業(yè) 博士學(xué)位論文

[11]俞新天(1996).東亞文化研究的意義[J].社會(huì)科學(xué),第10期

[12]周有光(2000).中國(guó)和漢字文化圈[J].群言,第1期

[13]周有光(2000).朝鮮文化的歷史演變[J].群言,第2期

[14]周有光(2000).日本文化的歷史演變[J].群言,第3期

[15]周有光(2000).越南文化的歷史演變[J].群言,第4期

[16]許征(2000).漢字的產(chǎn)生、演變與發(fā)展[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 第2期

[17]周有光(2000).漢字文化向鄰國(guó)的傳播[J].教師博覽,第5期

[18]史繼忠(2001).論漢字文化圈[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 第2期

[19]李虎(2002).論漢字在東亞文化圈形成中的作用及影響[J].東疆學(xué)刊,第4期

[20]馮天瑜(2003).漢字文化圈論略[J].中華文化論壇,第2期

[21]孔刃非(2004).漢字起源觀念的文化審思[J].烏魯木齊職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),3月

[22]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承、裂變與重構(gòu)[J].國(guó)際觀察,第2期

[23]許孝梅(2004).“漢字文化圈”淺析[J].勝利油田黨校學(xué)報(bào),第4期

[24]胡禮忠、汪偉民(2004).東亞文化圈:傳承,裂變與重構(gòu)[J].國(guó)際觀察,第2期

[25]林龍飛(2006).東亞漢字文化圈及其形成論析[J].東南亞縱橫,第8期

第2篇

關(guān)鍵詞:2011~2015年 文化語(yǔ)言學(xué) 綜述

一、綜述

20世紀(jì)50年代出版的羅常培所著《語(yǔ)言與文化》一書(shū)是文化語(yǔ)言學(xué)的先導(dǎo);80年代,陳建民開(kāi)設(shè)“文化語(yǔ)言學(xué)”的課程以及周振鶴、游汝杰在《方言與中國(guó)文化》一書(shū)中首次使用“文化語(yǔ)言學(xué)”這一學(xué)科名稱,標(biāo)志著文化語(yǔ)言學(xué)的正式提出;90年代,邢福義《文化語(yǔ)言學(xué)》和申小龍《中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)》的出版,標(biāo)志著文化語(yǔ)言學(xué)理論的基本形成。從此之后,出現(xiàn)了“文化語(yǔ)言學(xué)中國(guó)潮”,文化語(yǔ)言學(xué)得到了持續(xù)廣泛的發(fā)展。

二、總論

文化語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)基本特點(diǎn)就是具有強(qiáng)烈的理論建設(shè)意識(shí),即對(duì)其對(duì)象、任務(wù)、性質(zhì)以及方法有一個(gè)綱領(lǐng)性的認(rèn)識(shí)。但在近五年間,這方面的研究卻不多,筆者查到的資料僅有《文化語(yǔ)言學(xué)初探》(《時(shí)代文學(xué)》,2014)、《淺談對(duì)文化語(yǔ)言學(xué)的認(rèn)識(shí)》(《青年文學(xué)家?語(yǔ)言研究》,2011)、《從符號(hào)的角度看文化語(yǔ)言學(xué)》(《商業(yè)文化》,2015)等,這些論文所論述的要點(diǎn)大多在之前學(xué)者論述的觀點(diǎn)范圍之內(nèi)。本文認(rèn)為,出現(xiàn)這種情況的原因有以下兩點(diǎn):一是經(jīng)過(guò)近30年的發(fā)展,文化語(yǔ)言學(xué)的理論框架已經(jīng)先后建立了眾多較為完整的體系,現(xiàn)如今再想有所創(chuàng)新有一定的困難;第二,構(gòu)建一套完整的關(guān)于文化語(yǔ)言學(xué)的理論框架需要長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)術(shù)積累,但五年是一個(gè)相對(duì)較短的時(shí)間段,所以不足以有所創(chuàng)新。

由于文化語(yǔ)言學(xué)經(jīng)歷了近30年的發(fā)展,其理論建設(shè)已經(jīng)非常之多,所以近幾年學(xué)者們開(kāi)始對(duì)文化語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行總結(jié)性的認(rèn)識(shí)。游汝杰、周振鶴的《耦耕集(文化語(yǔ)言學(xué)存稿)》(廣西師范大學(xué)出版社,2014)一書(shū)為論文集,這一系列文章的結(jié)集出版進(jìn)一步梳理了文化語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),完整地呈現(xiàn)出文化語(yǔ)言學(xué)在國(guó)內(nèi)的發(fā)展歷程;邱智晶、任雪蓮、竇晶主編的《回顧與展望:語(yǔ)言與文化問(wèn)題研究》(黑龍江朝鮮民族出版社,2012)以及趙明發(fā)表的《近十年文化語(yǔ)言學(xué)研究:回顧與反思》(《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2015)一文回顧了文化語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展歷程,旨在促進(jìn)文化語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。

由于之前已有不少對(duì)中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)理論的研究,所以這五年中許多學(xué)者將視角轉(zhuǎn)向少數(shù)民族語(yǔ)言和國(guó)外語(yǔ)言,致力于建立其中一種語(yǔ)言的文化語(yǔ)言學(xué)體系,如王健宜的《文化語(yǔ)言學(xué)》(高等教育出版社,2013)主要研究日語(yǔ),金榮晃的《文化語(yǔ)言學(xué)》(民族出版社,2013)主要研究朝鮮語(yǔ)等。

文化語(yǔ)言學(xué)的研究方法雖然在之前就已經(jīng)提到很多,但在這五年中不斷得到更新。隨著國(guó)外對(duì)比分析理論在中國(guó)的接受度的增強(qiáng),越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始采用對(duì)比的研究方法,并且這一方法幾乎涉及了文化語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)具體領(lǐng)域,比如《法語(yǔ)時(shí)態(tài)與漢語(yǔ)時(shí)態(tài)的文化語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究》(《語(yǔ)文建設(shè)》,2014)、《文化語(yǔ)言學(xué)視角下的男女性別語(yǔ)言差異研究》(《語(yǔ)言文化》,2015)等。除了研究方法的不斷更新外,研究方法的跨學(xué)科性也逐漸顯露了出來(lái),比如和民俗學(xué)、新聞學(xué)等學(xué)科的結(jié)合,如《“真實(shí)的力量,民間的智慧”――方言節(jié)目的文化語(yǔ)言學(xué)思考》(《新聞知識(shí)》,2011)等。

三、分論

在近五年中,文化語(yǔ)言學(xué)的研究領(lǐng)域不僅在原有領(lǐng)域的基礎(chǔ)上不斷擴(kuò)展,而且隨著時(shí)代的發(fā)展,出現(xiàn)了一些新的領(lǐng)域。下文分為8個(gè)部分進(jìn)行論述。

(一)詞匯與詞義

詞匯與詞義研究歷來(lái)是文化語(yǔ)言學(xué)的研究重點(diǎn)。同以往該方面的研究相比,本時(shí)期的研究出現(xiàn)一些新的特點(diǎn)。首先,學(xué)者們研究關(guān)注的對(duì)象不再局限于對(duì)詞語(yǔ)文化意義的探求,開(kāi)始關(guān)注詞語(yǔ)的文化意義對(duì)詞匯系統(tǒng)的影響,比如《文化語(yǔ)言學(xué)視域下的“盂蘭盆”一詞的內(nèi)涵與外延》(《東北亞外語(yǔ)研究》,2014)、《文化語(yǔ)言學(xué)視角下的“小清新”》(《時(shí)代文學(xué)》,2012)等;其次,S著語(yǔ)言的不斷發(fā)展,學(xué)者們開(kāi)始關(guān)注到一些新詞與借詞,例如趙惠霞、周憬編著的《語(yǔ)言與文化闡釋》(西安出版社,2011)一書(shū)中將當(dāng)代新詞語(yǔ)產(chǎn)生的基本途徑作為研究的對(duì)象之一;最后,這一時(shí)期對(duì)成語(yǔ)的研究也有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,涉及文學(xué)作品、其他語(yǔ)言、動(dòng)物等各種類型的成語(yǔ),比如《分析來(lái)源于文學(xué)作品的俄語(yǔ)成語(yǔ)》(《北方文學(xué)旬刊》,2013)、《漢泰動(dòng)物成語(yǔ)對(duì)比分析及其文化差異》(李智文,廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014)等。

(二)專名

對(duì)專名的研究,伴隨著文化語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的整個(gè)歷程。邢福義在《文化語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)中將專名劃分為人名、地名、店名和數(shù)字。這一時(shí)期對(duì)地名的研究尤為豐富,涉及各個(gè)地方,既有大城市,也有小鄉(xiāng)村,如海南州藏語(yǔ)文工作委員會(huì)主持編纂的《海南州地名文化釋義》(甘肅民族出版社,2011)、《山東省臨沂村名的語(yǔ)言文化研究》(顏廷花,山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014)等;涉及人名的研究有《文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢族姓名》(《現(xiàn)代語(yǔ)文》?學(xué)術(shù)綜合版,2013);涉及數(shù)字的有《“二”字文化語(yǔ)言學(xué)考辯》(《現(xiàn)代語(yǔ)文》?學(xué)術(shù)綜合版,2013)。

隨著時(shí)代的發(fā)展,這一時(shí)期出現(xiàn)了一系列新的專名研究:研究電視節(jié)目名稱的《電視欄目名稱的文化語(yǔ)言學(xué)分析》(梁艷,曲阜師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011),研究粉絲團(tuán)名稱的《從文化語(yǔ)言學(xué)角度分析粉絲團(tuán)名稱對(duì)女性形象的塑造》(《時(shí)代文學(xué)》,2014),研究音樂(lè)專輯名稱的《音樂(lè)專輯命名特點(diǎn)的文化語(yǔ)言學(xué)透視》(《現(xiàn)代語(yǔ)文》?學(xué)術(shù)綜合版,2011),研究飲食名稱的《蒙古族傳統(tǒng)飲食名稱文化語(yǔ)言學(xué)研究》(圖拉,內(nèi)蒙古大學(xué)博士學(xué)位論文,2012)等。

(三)語(yǔ)法

這一時(shí)期的關(guān)于語(yǔ)法和文化語(yǔ)言學(xué)的研究資料并不多見(jiàn),僅有《語(yǔ)法差異文化闡釋》(《南方論叢》,2011)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)稱結(jié)構(gòu)的深度研究》(劉曉靜,華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011)和《法語(yǔ)時(shí)態(tài)與漢語(yǔ)時(shí)態(tài)的文化語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究》(《語(yǔ)文建設(shè)》,2014),這幾篇文章都遵從了申小龍?jiān)?0世紀(jì)90年代提出的從文化語(yǔ)言學(xué)研究語(yǔ)法的具體觀點(diǎn),從一個(gè)具體的語(yǔ)法角度將漢語(yǔ)語(yǔ)法研究同漢人的思維和文化心理特點(diǎn)聯(lián)系起來(lái),主要體現(xiàn)了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的推崇。

(四)文字

漢字既是文化的一部分,又是記載漢語(yǔ)文化信息的重要載體。近幾年學(xué)界對(duì)文字與文化的結(jié)合研究達(dá)到一個(gè)新的高度。在著作方面,值得一提的是“漢字文化新視角叢書(shū)”,它是山東省宣傳文化專項(xiàng)基金項(xiàng)目,歷時(shí)5年打造,由山東教育出版社于2014年5月出版。在中國(guó)文化地方性視界和世界性視界融通的過(guò)程中,該叢書(shū)重新確認(rèn)了漢字在文化承擔(dān)和文化融通中的功用和前景。叢書(shū)中包括申小龍著的《漢字思維》和《中國(guó)網(wǎng)絡(luò)言說(shuō)的新語(yǔ)文》、孟華著的《漢字主導(dǎo)的文化符號(hào)譜系》等。除了叢書(shū),還有王寶珍的《漢字與中國(guó)文化》(首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2011)、李運(yùn)富的《漢字學(xué)新論》(北京師范大學(xué)出版社,2012)等。這些著作都科學(xué)地構(gòu)建了漢字文化研究的理論體系,為日后的漢字文化研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

這一時(shí)期也出現(xiàn)了一些研究漢字文化的論文,但總體上看,研究成果相當(dāng)零散而不成系統(tǒng)。

(五)交際用語(yǔ)

在交際用語(yǔ)方面,稱謂語(yǔ)仍舊是人們研究的重點(diǎn)。目前已有很多著作對(duì)一類的稱謂語(yǔ)進(jìn)行了系統(tǒng)論述,比如王琪的《上古漢語(yǔ)稱謂研究》(中華書(shū)局,2011)。關(guān)于稱謂語(yǔ)的文章非常多,并出現(xiàn)了一個(gè)明顯的傾向性,即2傾向于跨語(yǔ)言的稱謂語(yǔ)的文化對(duì)比以及稱謂語(yǔ)在不同語(yǔ)言中翻譯的文化差異,比如《淺談中英稱謂語(yǔ)的文化差異》(《湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》,2011)、《中日稱謂語(yǔ)對(duì)照研究》(李玲,吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012)等。

除了稱謂語(yǔ)之外,在問(wèn)候語(yǔ)、雙關(guān)語(yǔ)、禁忌語(yǔ)、委婉語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)等方面都有所涉及,例如《大學(xué)生微信問(wèn)候語(yǔ)的文化語(yǔ)言學(xué)解讀》(《吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2014)、《合肥諺語(yǔ)的語(yǔ)言和文化特點(diǎn)初探》(《湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013)等。

在交際用語(yǔ)中,值得一提的是隨著時(shí)代的發(fā)展而新出現(xiàn)的諸如對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)和廣告語(yǔ)的研究,比如《文化語(yǔ)言學(xué)視角下的中泰廣告語(yǔ)對(duì)比研究》(《中國(guó)報(bào)業(yè)》,2011)、《網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的諧音現(xiàn)象》(任莎莎,南昌大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013)等。

(六)語(yǔ)言接觸與融合

語(yǔ)言接觸與融合,顧名思義,就是文化語(yǔ)言學(xué)跳出漢語(yǔ)的圈子,在跨文化的大背景下進(jìn)行研究。比如修剛主編的《外來(lái)詞匯對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化的影響》(天津人民出版社,2011)分別從日語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、韓語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)等語(yǔ)言層面,對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中存在的外來(lái)詞進(jìn)行了整體梳理。不過(guò)通過(guò)對(duì)近五年的資料進(jìn)行梳理,本文發(fā)現(xiàn)這一時(shí)期的研究重點(diǎn)集中在翻譯方面。

在翻譯方面,許多專著從總體上把握文化與翻譯。比如李珊、莫興偉著的《文化差異下的翻譯研究》(吉林大學(xué)出版社,2012)致力于研究語(yǔ)言、文化、翻譯三者之間的關(guān)系,并探討了英漢思維模式的差異對(duì)文化以及兩種語(yǔ)言間翻譯的影響。類似的還有楊懷恩著的《文化與翻譯》(新華出版社,2012)、楊蔚君著的《翻譯的文化回歸》(中國(guó)書(shū)籍出版社,2012)等。研究翻譯方面的論文則主要是論述一個(gè)具體的角度,比如《文化語(yǔ)言學(xué)視點(diǎn)的漢語(yǔ)詞匯日譯文化信息缺失解讀――以井波律子日譯本為文本》(《凱里學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011)、《多角度探討古詩(shī)英譯的策略》(《太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011)等。

(七)方言與民俗

從游汝杰、周振鶴合著的《方言與中國(guó)文化》開(kāi)始,學(xué)界對(duì)于方言與文化的研究方興未艾。由邢福義主編的《方言與文化》(華中師范大學(xué)出版社,2013)可以說(shuō)是這一時(shí)期該方面研究的代表作,其內(nèi)容綱領(lǐng)性地分為總論和分論,論及了方言與語(yǔ)言、文字、藝術(shù)、民俗等各方面的關(guān)系。但是這一時(shí)期的研究主要是集中于研究某一地區(qū)的方言與文化,值得一提的是由中國(guó)國(guó)際廣播出版社出版的“方言與文化叢書(shū)”,該叢書(shū)涉及多個(gè)地域,比如汪大昌著的《北京方言與文化》(2015)、王世凱及楊立英著的《東北方言與文化》等。

由于文化語(yǔ)言學(xué)跨學(xué)科性的特點(diǎn)日益突出,而民俗學(xué)又是與文化聯(lián)系最為緊密的學(xué)科,所以對(duì)民俗與文化的研究在這一時(shí)期得到了迅猛的發(fā)展,具有代表性的著作是由著名民俗學(xué)家烏丙安編寫(xiě)的《民俗文化綜論》(長(zhǎng)春出版社,2014),全書(shū)共分八卷,內(nèi)容既包含理論,也有具體民俗與文化。除此之外,同方言一樣,這一時(shí)期對(duì)該方面的研究也集中于地域民俗或某一種民俗,例如李春雨主編的《藏羌文化與民俗》(西南交通大學(xué)出版社,2014)、《維吾爾語(yǔ)、蒙古語(yǔ)中基本顏色詞的民俗語(yǔ)義對(duì)比研究》(鬧爾吉,西北民族大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013)等。

(八)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中的文化研究

漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的文化教學(xué)實(shí)質(zhì)上是漢語(yǔ)文化語(yǔ)言學(xué)在漢語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用。該領(lǐng)域經(jīng)歷了一個(gè)從不被重視到被注意、從被熱烈關(guān)注到趨于平穩(wěn)的過(guò)程。隨著國(guó)家與學(xué)界對(duì)二語(yǔ)教學(xué)的不斷提倡,該領(lǐng)域發(fā)展到現(xiàn)如今已經(jīng)成為了文化語(yǔ)言學(xué)的熱點(diǎn)及重點(diǎn)。

該領(lǐng)域主要分為以下幾個(gè)方面:首先是對(duì)文化教學(xué)的基礎(chǔ)理論以及根本原則的探討,比如王鳴主編的《外語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言文化》(天津大學(xué)出版社,2011)、姜萍編著的《漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言課堂教學(xué)》(北京大學(xué)出版社,2011)等;其次是對(duì)文化教學(xué)方法論的研究,比如《英語(yǔ)為母語(yǔ)的中高級(jí)留學(xué)生漢語(yǔ)熟語(yǔ)的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀及相應(yīng)教學(xué)法》(陳瀅瀅,華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011);再有就是對(duì)文化教學(xué)與第二語(yǔ)言教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的新認(rèn)識(shí),如趙明在《對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)的誤區(qū)和目標(biāo)》(《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013)一文中評(píng)述了國(guó)內(nèi)外對(duì)第二文化教學(xué)目標(biāo)的研究現(xiàn)狀,認(rèn)為第二文化教學(xué)的目標(biāo)不應(yīng)該過(guò)于寬泛,而應(yīng)該在梳理文化分類的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步明確跨文化交際能力培養(yǎng)的重點(diǎn)與難點(diǎn)。此外,在唐智芳編著的《文化視域下的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究》(湖南師范大學(xué)出版社,2014)和覃俏麗發(fā)表的《略論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化習(xí)得》(《語(yǔ)文建設(shè)》,2015)中都提到了作者的一些新認(rèn)識(shí)。除了以上三個(gè)主要方面,還包括諸如對(duì)課程教材、大綱、課程中的文化因素等方面的認(rèn)識(shí),但都不成系統(tǒng),這里不再一一列舉。

四、結(jié)語(yǔ)

總之,近五年間,文化語(yǔ)言學(xué)的研究取得了很大的進(jìn)步,不僅在原有研究領(lǐng)域上不斷擴(kuò)展與深入,而且在20世紀(jì)90年代很少涉及的修辭、翻譯、語(yǔ)言對(duì)比等方面也取得了很高的成就。但是,近五年來(lái)的文化語(yǔ)言學(xué)研究仍存在不少問(wèn)題。第一,文化語(yǔ)言學(xué)各方面的發(fā)展不平衡。從該學(xué)科內(nèi)部來(lái)看,在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言文化教學(xué)方面取得了較多的成果,研究相對(duì)深入,但對(duì)另外幾個(gè)領(lǐng)域基本理論的探討還不夠深入,對(duì)他們的研究還有待于進(jìn)一步深化和化。即使所謂的“研究得比較多”的方面也存在著“大”而“空”的問(wèn)題。從學(xué)科外部來(lái)看,與其他語(yǔ)言學(xué)分支相比,文化語(yǔ)言學(xué)學(xué)科研究開(kāi)展得較晚、成果仍不夠豐富。第二,研究的深度不夠。在總論中也提到過(guò),相較于20世紀(jì)90年代出現(xiàn)的理論建設(shè)熱潮,近幾年關(guān)于文化語(yǔ)言學(xué)理論體系的建設(shè)較少,這說(shuō)明文化語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科理論在這幾年沒(méi)有創(chuàng)新,所以如何構(gòu)建文化語(yǔ)言學(xué)的堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)是首要的問(wèn)題。第三,在一些研究方法上存在問(wèn)題。一些論文雖然采用了定性分析的方法,但沒(méi)有充足的語(yǔ)料來(lái)支撐其所得出的結(jié)論。另外,目前的文化語(yǔ)言學(xué)研究定量分析很少,沒(méi)有把定性分析與定量分析有機(jī)結(jié)合起來(lái)。

通過(guò)以上梳理可以發(fā)現(xiàn),近五年來(lái)的文化語(yǔ)言學(xué)研究并沒(méi)有像20世紀(jì)90年代“文化語(yǔ)言學(xué)中國(guó)潮”那樣發(fā)展迅猛,但在某一具體領(lǐng)域也有所拓展,研究方法也有所更新,更加注重對(duì)比與應(yīng)用研究。文化語(yǔ)言學(xué)若想獲得進(jìn)一步的發(fā)展,需要在以下幾個(gè)方面繼續(xù)努力:首先,要加大文化語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ)建設(shè),只有充足的成系統(tǒng)的理論體系才能夠支撐文化語(yǔ)言學(xué)各具體方面的正確發(fā)展;其次,在學(xué)界應(yīng)形成文化語(yǔ)言學(xué)風(fēng)向標(biāo)的作用,大家率先在研究較少的領(lǐng)域找到突破口,進(jìn)而促進(jìn)文化語(yǔ)言學(xué)的平衡發(fā)展;最后,更好地完成在研究方法上的更新?lián)Q代,雖然近幾年對(duì)對(duì)比研究方法的運(yùn)用很頻繁,但對(duì)比研究的層面亟待拓展,對(duì)比研究的視野也需擴(kuò)大。同時(shí)應(yīng)重視定量分析與定性分析的綜合運(yùn)用,提升文化語(yǔ)言學(xué)的研究高度。

參考文獻(xiàn):

[1]邢福義.文化語(yǔ)言學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1997.

[2]周振鶴,游汝杰.方言與中國(guó)文化[M].上海:上海人民出版社,1986.

[3]劉冬雪.文化語(yǔ)言學(xué)初探[J].時(shí)代文學(xué)(下半月),2014,(6).

第3篇

【關(guān)鍵詞】漢字;詩(shī)性;龐德;《華夏集》;《詩(shī)章》

作為20世紀(jì)的美國(guó)詩(shī)人,龐德以意象派詩(shī)歌創(chuàng)作而家喻戶曉,而龐德也是20世紀(jì)對(duì)中國(guó)詩(shī)最熱情的詩(shī)人,同樣對(duì)于漢字的癡迷造就了龐德的詩(shī)作《華夏集》和《詩(shī)章》,這兩本著作也成為后世西方學(xué)者研究中國(guó)文化的必讀之作。在品讀這兩部著作時(shí)我們可以從龐德的譯作中看到他在詩(shī)歌的創(chuàng)作中借鑒了大量的中國(guó)漢字,不僅借鑒了漢字,更重要的是從翻譯中我們深入了解到了漢字的詩(shī)性思維。

一、龐德的漢字情結(jié)

龐德的漢字情結(jié)與厄爾斯特·費(fèi)諾羅薩有著密切的關(guān)系。1908年,厄爾斯特·費(fèi)諾羅薩去世,他的妻子為了能將費(fèi)諾羅薩的中國(guó)詩(shī)筆記出版,于是她便試圖找到一個(gè)合適的詩(shī)人能將他丈夫的筆記翻譯出來(lái),這個(gè)人就是龐德。雖然龐德很早前就接觸過(guò)漢字,但他真正開(kāi)始認(rèn)真地研究漢字是這個(gè)時(shí)候,從整理費(fèi)諾羅薩筆記的過(guò)程中開(kāi)始的。龐德不認(rèn)識(shí)漢字,但卻根據(jù)費(fèi)諾羅薩筆記手稿(每首詩(shī)都有漢文,并用日語(yǔ)標(biāo)注讀音,還有義譯和講解),全身心的投入到翻譯中來(lái),于1914年出版中國(guó)詩(shī)集《華夏集》。1921年,龐德整理出版了費(fèi)諾羅薩生前撰寫(xiě)的論文《作為詩(shī)歌媒介的中國(guó)漢字》(The Chinese Character as a Medium for Poetry)正是這篇論文引起了龐德對(duì)漢字和中國(guó)文化極大的興趣,正是從這篇文章中他陷入了對(duì)漢字深深的癡迷中,費(fèi)諾羅薩的這篇論文也讓龐德得知漢字是詩(shī)化的語(yǔ)言,從而闡發(fā)了詩(shī)歌創(chuàng)作的美學(xué)原則。1917年,《詩(shī)章》首篇?jiǎng)?chuàng)作,后來(lái)龐德不斷為其增添翻譯作品,這部長(zhǎng)達(dá)120篇的《詩(shī)章》是龐德的畢生之作。

在對(duì)費(fèi)諾羅薩筆記的整理翻譯過(guò)程中,龐德認(rèn)為“一個(gè)漢字往往就是一個(gè)意象”,一個(gè)表意漢字是往往由幾個(gè)不同的表意部分組成的,而這幾個(gè)部分本身便是一個(gè)很好的詩(shī)歌符號(hào)。漢字在龐德眼中是一種表義圖形文字,而一個(gè)表意漢字不是圖像的表達(dá),如“旦”字所呈現(xiàn)的正如太陽(yáng)升起到地平線之上的圖像,就是意念的表達(dá);“信”字由“人”和“言”組成,表達(dá)出的意念是一個(gè)人對(duì)自己說(shuō)出的話忠實(shí)。這就是“表意漢字學(xué)”,龐德自己也聲明:“如果我對(duì)文學(xué)批評(píng)有任何貢獻(xiàn)的話,那就是我介紹了表意文字體系” ①。

二、漢字詩(shī)性思維的表現(xiàn)

1.漢字的表象性

眾所周知,文字是記錄語(yǔ)言的視覺(jué)符號(hào)系統(tǒng), 這是一切文字的根本屬性,。漢字作為世界上最古老的表意文字,字形構(gòu)造是它的本體,它用形象具體的形式表達(dá)抽象一般的內(nèi)容。著名的文字學(xué)家唐蘭對(duì)漢字的這一特質(zhì)曾有過(guò)精辟的論述:“文字用它自己的形體來(lái)表達(dá)人的思想、活動(dòng)、認(rèn)識(shí)活動(dòng)”。②漢字的六書(shū)說(shuō),即象形、指事、會(huì)意、形聲、假借與轉(zhuǎn)注,根據(jù)龐德的“表意漢字學(xué)”,我們就可以看出,龐德對(duì)漢語(yǔ)的興趣主要在于漢字中的象形字、會(huì)意字,特別是合意型漢字, 即合體會(huì)意字。為什么龐德的漢字興趣只局限于這兩種構(gòu)字形式呢?只要我們稍加分析就可以得知,象形字、會(huì)意字充滿了詩(shī)性因素——意象性。在龐德眼中,一個(gè)漢字不再只是一個(gè)字,而更像是一幅畫(huà)。費(fèi)諾羅薩也認(rèn)為:“最初的漢字是自然界中物品和動(dòng)作的圖形表現(xiàn)” ③。比如一個(gè)短句:人見(jiàn)馬?!叭恕弊滞鹑缛说男误w,好似由人的雙腿支撐;“見(jiàn)”字上方是個(gè)“目”字,就像眼睛的圖像;“馬”字如四條腿正呈奔騰之狀,給人留下了深刻的印象。這三個(gè)漢字組成的意象并置呈現(xiàn)出自然過(guò)程中的三個(gè)動(dòng)態(tài)間相互順序,給人時(shí)間上連續(xù)感和強(qiáng)烈的空間感,形成一種栩栩如生的圖畫(huà)式的意象。漢字的優(yōu)點(diǎn)就在于,即“漢字充滿動(dòng)感,……,接近自然”。從漢字中,龐德發(fā)現(xiàn)漢字具有簡(jiǎn)潔、生動(dòng)、形象、具體、意義深遠(yuǎn)的特點(diǎn),而這些特點(diǎn)也正是對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言的基本要求,“用圖達(dá)意”的漢字使得其在很大程度上具有了詩(shī)性的思維特征,就如龐德著名的“意象說(shuō)”:“一個(gè)意象是在瞬息間呈現(xiàn)出的一個(gè)理性和感情的復(fù)合體?!雹?漢字自身具有的特殊意象性質(zhì)與龐德尋找的意象的特點(diǎn)不謀而合,因?yàn)闈h字既表達(dá)意象,又表達(dá)觀念;既清晰生動(dòng),又傳情達(dá)意,漢字的這些優(yōu)點(diǎn)在龐德的詩(shī)歌翻譯中表現(xiàn)得淋漓盡致。

主站蜘蛛池模板: 99久久久久成人国产免费 | 伦hdwww日本bbw另类 | 欧美精品在线免费 | 手机av免费在线观看 | 欧美在线中文字幕 | 成人免费av在线 | 久久精品第一页 | 日本成人一区二区 | 国产亚洲视频在线观看 | 日韩一区二区精品视频 | 午夜爽爽爽男女免费观看 | 久久免费资源 | 激情第一页 | 国产一级特黄 | av免费资源 | 琪琪色在线观看 | 久久精品香蕉 | 欧美日韩一区三区 | 久草免费在线 | 欧美一级在线 | 欧美激情久久久久久久 | 成人国产一区二区 | av有码在线观看 | 久久久久久久久久久久国产精品 | 免费av网站在线 | 91视频导航 | 国模大胆一区二区三区 | 日本一区二区精品视频 | 日本黄色小视频 | 亚洲天堂中文 | 无码少妇一区二区三区 | 亚洲a网 | 激情在线网站 | 国产免费看av| 黄色av地址 | 国产在线一区二区三区四区 | 五月天综合久久 | 亚洲一区二区影视 | 色视频免费观看 | a级在线视频 | 中文字幕在线免费观看视频 |